絷 | 繁体:縶 | 拼音:zhí | 简体笔划:12 | 繁体笔划:17 | 部首:糸 | 五笔输入法:rvyi |
基本解释: | |
絷 (縶) zhí 栓,捆:絷维(a.原指拴住客人的马以挽留客人,后指延揽、挽留人材;b.束缚)。 马缰绳。 拘捕,拘禁:絷拘。 笔画数:12; 部首:糸; 笔顺编号:121354554234 | |
详细解释: | |
絷 縶 zhí 【动】 (会意。从糸(mì),执声。本义:系绊马足。绊) 同本义〖tieupwithropeorchain〗 絷之维之。——《诗·小雅·白驹》。又传:“绊也”。 轩冕诚可慕,所忧在絷维。——韦应物《洛都游寓》 又如:絷韁(系缚韁绳);絷维(喻挽留人才) 拘禁;束缚〖fetteraprisoner;takeintocustody;restrain〗 南冠而絷者谁也?——《左传·成公九年》 又如:絷拘(束缚,拘绊);絷囚(囚犯);絷缚(捆绑;拘捕) 絷 縶 zhí 【名】 拴住马足的绳索〖reins〗 言授之絷,以絷其马。——《诗·周颂·有客》 执絷马前。——《左传·成公二年》 又如:絷维(系马的绳索。引申为束缚) |